Check on multiple values Items with more than 3 values might not be using this property correctly (Help) Violations query:SELECT?item(COUNT(?nativeLabel)as?count)(GROUP_CONCAT(DISTINCT(lang(?nativeLabel));separator=" ")as?langs)(GROUP_CONCAT(DISTINCT(str(?nativeLabel));separator=";")as?values)WHERE{?itemwdt:P1559?nativeLabel}GROUP BY?itemHAVING(?count>3)ORDER BYDESC(?count)LIMIT1000 List of this constraint violations: Database reports/Complex constraint violations/P1559#Check on multiple values
Pattern ^(.*) (.*)$ will be automatically replaced to \1 \2. Testing: TODO list
@Infovarius: It should include notable parts of full name. For most cases it's like label on person's native language. For Russian Wikipedia it's the same of "оригинал_имени" ("original name") parameter in infobox. --putnik13:33, 17 November 2014 (UTC)Reply
name in native language (P1559) can be useful to a Wikipedia where the language used by the property has a different script (ruwiki uses for languages other than ru). P1477 is for cases where the current name of a person is different from their (full) name at birth. Both would generally be in the same language. --- Jura06:21, 26 February 2016 (UTC)Reply
Latest comment: 9 years ago4 comments3 people in discussion
In some languages stress of words, particularly names, is irregular and thus occasionally indicated by acute accents. Do we consider these acute accents as part of the original name and store them within this property, or would it be better to omit them? At the moment I deal with cyrillic names in Russian language in particular where this is an issue, but the question is basically valid for all languages where optional acute accents are used to indicate stess. Just to make sure: regular diacritics are somewhat different and not part of my question here.
I think that the question holds its own answer. As far as the accent is optional, it should not be used in normal writing. Maybe a specific property, or qualifier ? --Hsarrazin (talk) 12:58, 7 July 2016 (UTC)Reply
Latest comment: 7 years ago2 comments2 people in discussion
I don't know the restriction to people's names. Many objects, cities, toponyms habe such a kind of name. for example: Canal Dortmund-Ems i Dortmund-Ems-Knanal. Or many villages in the north of Germany, that have an original name in Low German. It is very interesting the way they appeared in the right template, before the restrictions was decreed.--Flamenc (talk) 14:07, 16 April 2018 (UTC)Reply
Latest comment: 5 years ago2 comments2 people in discussion
I noticed that Liu Cixin (Q607588) has two name in native language (P1559) statements, for simplified / traditional Chinese. But his name can also be written "Liu Cixin". Names aren't in any particular language, are they? We've got the same name written with 3 different scripts. There are probably multiple ways of writing his name in Latin script. Shouldn't this property be labelled "name in native script"? The native script in this case would presumably be simplified Chinese. Ghouston (talk) 04:54, 17 February 2019 (UTC)Reply
Latest comment: 5 years ago2 comments2 people in discussion
I found no better property and used it for Russian and German [1]. This is also related to Ghouston's section "Language vs script". What does "native" entail? Why would it be relevant to store the name in "native language" but not in others? The label only allows one form and no sources or qualifiers. MrProperLawAndOrder (talk) 14:22, 4 June 2020 (UTC)Reply
There is also birth name (P1477) if it helps. I suppose native languages is the most important language for a person, so it is the name by which this person refers themself. Sometimes it is hard to determing native language so I agree with your example, I add >1 values sometimes myself. --Infovarius (talk) 19:42, 5 June 2020 (UTC)Reply
Why can't a musical duo have a name in its native language?
Latest comment: 5 years ago2 comments2 people in discussion
Take a look at Q11865600: it's a (former) musical duo, called Jaana and Tiina in English and Jaana ja Tiina in Finnish (nicknamed Tiitiäiset). It was composed of two sisters, Jaana Tynell and Tiina Tynell, both born in 1963 and circa 8 years old at their floruit period in 1971. Now, two Finnish kids can have a native language, and hence their duo can also have a native language, and a name in their native language that is (slightly) different from the duo's name in English. Now, how exactly is the constraint useful? --Ehitaja (talk) 15:00, 3 November 2020 (UTC)Reply
But I mean using name in native language (P1559) to characterize how he, or any person, wrote their name is questionable in two ways:
The way to correctly write Harald Forss in his native language, Swedish, is Harald Forss, as it is in all languages written in latin alphabet. Harald Forrs have made a deliberate decision not to write it according to the conventions to how his native language write names. So how can it be structured as his native name? And;
is it not wrong to call writing conventions "native language" in the first place?
Salgo60 has informed me, in a heated discussion,[3] that two very prominent users at Wikidata, Moebeus and Nikki, disagree with that it is qustionable, and that they know these things better than me. Can you please inform me how you mean a persons preffered writing style of his name can be "native language"? The description in name in native language (P1559) need to be rewritten if that applies, at least in Swedish.
@LittleGun: Hi there. I'm a little surprised by this ping. While I did make a suggestion as to how the problem could be solved, I never claimed it was the only solution (or even the best one). Hopefully this discussion will lead to better properties or at least more clarity, but as a Norwegian I know better than telling Swedes what to do. I'm sure you'll figure it out just fine without me :) Moebeus (talk) 11:57, 3 October 2021 (UTC)Reply
OK, sorry about that then. I was asked to look you two up on telegram about this. That I was not supposed to run you over. I think it would be the same in Norwegian or English too. E.E Cummings did write his name as e.e. cummings, another deviation from the standard way his name is written in his native language, and hence confusing and even erroneous to use "name in native language" for that styling. LittleGun (talk) 13:22, 3 October 2021 (UTC)Reply
I have read a bit more on the property, this discussion and above. It is abslolutely clear for me that stylized names are not "name in native language". On the contrary. Stylized name ar the opposite. LittleGun (talk) 08:18, 11 October 2021 (UTC)Reply
Latest comment: 17 hours ago1 comment1 person in discussion
some people have "real" (aka official/formal) names in languages which are not their native languages, or they may not even be fluent in those languages. for example, many descendants of chinese may have a "chinese name", but they dont actually speak chinese, or this list of chinese names of sinologists https://home.uni-leipzig.de/clartp/ChineseNamesWesternScholars.html . what property do i use for this? none of Template:Name properties other than name (P2561) seems suitable. official name (P1448) and native label (P1705) cannot be used on humans. Kamala Harris (Q10853588) lists it as pseudonym. it's not a pseudonym (i.e. false name) but a real name for specific cultural contexts.