Wikidata:사랑방/Archive/2013/3

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search
This page is an archive. Please do not modify it. Use the current page, even to continue an old discussion.

성별

Property 작업이 시작되니 역시 언어가 문제네요. Property talk:P21에서 이야기가 진행중입니다. 남/녀 구분을 붙이는데, 한국어 인터위키는 암컷/수컷입니다. 사람에게 쓰는 남/녀와 동물에게 주로 쓰는 암/수가 있어 문제가 되네요. 언어에 따라 사람과 동물에 대한 어휘 구분이 다를텐데, 어떻게 처리될지 궁금하군요. 나중에 한국어 위키백과에서 사용할 때, "성별: wikidata#P21" 식으로 쓰지 못하고 "if P21 == 암컷 then '여자' else '남자'" 식의 프로그램을 구현해야할지도 모르겠습니다. -- ChongDae (talk) 10:00, 4 March 2013 (UTC)

Male/Female 관련해 언제나 따라다니는 번역 문제죠.--NuvieK 14:32, 5 March 2013 (UTC)

한국어 위키백과의 위키데이터 도입

PST 기준으로 3월 6일 오전 11시에서 1시 사이에 진행될 예정입니다. (Wikidata:Project_chat#Next deployment) 한국 시간으로는 내일인 3월 7일 새벽 4시에서 6시 사이입니다. 내일부터는 간신히 익숙해진 인터위키가 새로이 위키데이터를 통해 만들어집니다. -- ChongDae (talk) 05:57, 6 March 2013 (UTC)

왜 적용이 안될까요?

제가 뭘 잘못 한 걸까요?

설명하자면요.

'ko:빈첸시오 드 폴' 문서를 만들고 나서

'위키데이타 빈첸시오 드 폴' 로 가서

한국어 빈첸시오 드 폴 문서를 추가시켰거든요.

그래서 위키데이타에선 추가 된게 확인 되는데

정작 백과 문서에는 전혀 안나와요.. 왜이럴까요? --Exj (talk) 10:03, 11 March 2013 (UTC)

ko:백:질문방/2013년 3월에 비슷한 질믄이 있습니다. 한마디로, 반영은 됬는데, 적용되려면 시간 오래걸려요-- DangSunM (T · C) 11:05, 11 March 2013 (UTC)
아하 그런거였군요. 답변 감사드립니다.--Exj (talk) 18:08, 11 March 2013 (UTC)
위키백과 데이터를 새로고침을 해 주시면 됩니다. (웹 브라우저 새로고침이 아니고요.) 도움말은 영어 위키백과의 en:Wikipedia:Purge을 참고하세요. -- ChongDae (talk) 06:35, 12 March 2013 (UTC)

자매 프로젝트 연결

혹시 위키데이터에서는 자매 프로젝트간의 연결을 계획하고 있나요? 그러한 논의가 있었다면, 링크해 주실 수 있으신가요? (없었다면 제안하면 어떨까 싶네요) --관인생략 (talk) 10:18, 12 March 2013 (UTC)

영어 사랑방의 Wikidata:Project_chat#Sister_projects_links_and_data 등에서 관련 토론이 진행되고 있습니다. -- ChongDae (talk) 10:23, 12 March 2013 (UTC)
링크해 주신 내용을 읽어보니, 워낙 할 일이 많아서 그런지 계획은 어느정도 하고 있지만 2,3단계 작업때문에 금방 이루어지지는 않을 것 같네요. 아쉽습니다. --관인생략 (talk) 11:26, 12 March 2013 (UTC)

편집, 추가 버튼이 계속 사라지는데요.

환경 설정에 문제가 있는 것인가요?

  • 스킨은 벡터만 체크되어있습니다.
  • 파일은 그림 최대 크기 800x600px이고, 섬네일 크기는 220px입니다.
  • 고급 설정은 '스킨 또는 브라우저 설정 따르기'로 되어있고, 링크 토막글 형식이 비활성되어있습니다. (문서의 차례 보여주기, 접근성을 위한 "이동"링크 쓰기, 벡터 스킨에서 왼쪽 사이드바 메뉴 접기)에만 체크가 되어있습니다.
  • 수식은 '항상 PNG로 표시'입니다.
  • 편집 상자란에서는 편집창의 글꼴이 '브라우저 설정 따르기'로 되어있습니다. 부속 항목은 체크되어있는 항목입니다.
    • 편집 상자 앞에 미리 보기 보기
    • [편집] 링크로 부분 편집하기
    • 편집창에 툴바 보이기 (자바스크립트 필요)
    • 수정한 내용을 저장하지 않고 편집 양식을 닫거나 다른 페이지로 이동할 때 알림
  • 배타기능은 모두 설정되어있습니다.
인터넷 익스플로러를 쓰면 그런일이 일어납니다. --볼라벤 (talk) 01:30, 13 March 2013 (UTC)
구글 크롬을 다운 받아서 해결했습니다. 감사합니다. --Aua1422 (talk) 01:50, 13 March 2013 (UTC)Aua1422

IE8 이하 버전에서 문제가 발생한다네요. Wikidata:Contact_the_development_team#MSIE_8_and_lower. -- ChongDae (talk) 06:10, 13 March 2013 (UTC)

2단계 작업

2단계로 각종 서술(statement)의 추가가 진행되고 있습니다. 한국어 사용자는 한국 관련 장소나 인물에 관한 작업을 시작하는게 어떨까요? 예로 조선 정조(Q26530)에 관해 가족 관계 정보를 추가해보았습니다. 이 작업을 통해 빠진 항목(예컨데 일부 왕자나 후궁 등의 문서가 위키데이터에 없을 수 있습니다.)도 찾을 수 있고요. 작업 도중에 불편하거나 논의할 일이 있다면 사랑방 등에서 토론하고요. 단순 반복 작업이 많다면 제가 봇으로 지원해드리겠습니다. -- ChongDae (talk) 01:47, 20 March 2013 (UTC)

Entity의 번역

현재 용어집에 따르면 "개체"로 되어 있으나 Wikibase 확장 기능은 "Item"과 "Entity"에 "항목"으로 번역한 상황이라 혼동될 수 있어 우선 "개체"로 바꿉니다. --아라 (talk) 09:21, 25 March 2013 (UTC)

Statement

statement 관련 용어

지금 항목의 여러 상태를 나타내는 Statement라는 단어가 '주장'으로 잘못 번역되어서 알립니다. 주장이 아니라 '서술'이라고 표현하는게 좀 더 나은 것 같습니다. 혹 다른 좋은 표현이 있으시면 의견 내주세요.--NuvieK 03:17, 14 February 2013 (UTC)

 Support 서술이라는 표현이 더 적합합니다. (기계로 변역이 되서 주장이라고 나온듯)-- DangSunM (T · C) 13:43, 16 February 2013 (UTC)
✓ Done(?)이미 "설명"이라는 단어로 바뀌어 있습니다.-- DangSunM (T · C) 13:47, 16 February 2013 (UTC)

description과 statement가 둘 다 "설명"으로 번역되어 있습니다. 용어를 나눠야하지 않을까요? -- ChongDae (talk) 09:24, 4 March 2013 (UTC)

statement는 설명이 아니라 그 상태나 성질을 나타낸다고 보는게 맞지 않나요? --NuvieK 20:11, 8 March 2013 (UTC)
여러 사전을 뒤져보았지만, "서술"이 가장 나을 듯 싶습니다. -- ChongDae (talk) 08:05, 13 March 2013 (UTC)
번역 위키에서 주장/설명을 모두 서술로 바꾸었습니다. -- ChongDae (talk) 08:32, 13 March 2013 (UTC)
구글 번역을 사용하여 멋모르고 번역한 점에 대해 주의하겠습니다. --아라 (talk) 07:33, 22 March 2013 (UTC)

Statement 관련 용어를 정리해봅시다. 의견을 모아 Wikidata:Glossary/ko에 반영하겠습니다. -- ChongDae (talk) 01:30, 27 March 2013 (UTC)

  • statement: 서술
  • claim: 주장(?)
  • reference: 참조/참고/출처
  • property: 속성/특성/성질
  • value: 값
  • qualifier: 수식/수식어/수식어구/한정어

Monolingual / Multilingual 번역

현재 Monolingual은 "단일어", Multilingual은 "다국어"로 번역해놓은 상태입니다만 일본어를 통해 Multilingual은 "다언어"로 되어 있음을 확인했습니다. 따라서 이에 대한 적절한 번역이 필요해 보입니다. --아라 (talk) 07:37, 22 March 2013 (UTC)

Monolingual이 쓰이는 상황이 어디인지요? "단일언어" 정도가 적당해보이긴 합니다만, 문맥을 봐야겠네요. Multilingual은 "다언어"가 맞고요. -- ChongDae (talk) 09:14, 26 March 2013 (UTC)

"dispatch"의 번역

이번에 번역위키닷넷을 통해 "dispatch"라는 용어가 나왔습니다. 딱히 번역할 낱말이 떠오르지 않습니다. --아라 (talk) 04:39, 27 March 2013 (UTC)

어느 문맥에서 사용되는 것인지요? 단어 하나씩 번역하다보면 엉뚱한 말로 번역될 수 있습니다. 우선 저 위의 statement처럼 관련 용어를 묶어서 용어집부터 정리해보는게 어떨까요? -- ChongDae (talk) 05:22, 27 March 2013 (UTC)

자동 레이블 삽입

조만간 봇을 통해 자동으로 레이블 정리를 하려고 합니다. 이름공간이 다른 문서에 대해서 일괄적으로 레이블을 정리하려 하는데, 다른 의견이 있다면 알려주세요.

  • 분류: "위키백과 분류"
  • 틀: "위키백과 틀 문서"
  • 위키백과: "위키백과 문서"? "위키백과 프로젝트 문서"?
  • 위키프로젝트: "위키백과 위키프로젝트 문서"
  • 도움말: "위키백과 도움말 문서"
  • 들머리: "위키백과 들머리 문서"
  • (일반 이름공간) 동음이의어 문서: "위키백과 동음이의어 문서"

정리하고보니 위키백과 이름공간 문서에 어떤 레이블을 붙일지 애매하네요. -- ChongDae (talk) 09:13, 26 March 2013 (UTC)

진행 상황:

  • 분류 ✓ Done
    • [1]처럼 분류 문서의 레이블을 "분류:" 형태로 모두 바꾸었습니다. 분류명에 붙은 괄호도 모두 다 되살렸고요. (동음이의어 구분을 쉽게 하기 위해)
  • 동음이의어 문서 ✓ Done
    • 동음이의어 문서에 "위키백과 동음이의어 문서"라는 설명을 붙입니다. [2]
    • 문서명이 "(동음이의)"로 끝날 경우, 레이블에도 "(동음이의)를 되살립니다. [3]
    • 동음이의어 문서에 대한 작업은 안전을 위해서 우선 (1) 영어 위키백과 링크도 있고, (2) 영어 위키백과 문서도 동음이의어 문서일 경우에 한해 수행됩니다.

-- ChongDae (talk) 05:11, 28 March 2013 (UTC)