User:Art-top/test
Для передачи французских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции.
Данные правила передачи имён собственных французского языка не могут рассматриваться как строгие, так как французская орфография обладает большим количеством многослойно накладывающихся правил и ещё бо́льшим количеством исключений. Основная идея — перечислить типовые сочетания букв французского письма и указать их русскую передачу.
Буква (буквосочетание) | Примечание | Произношение | Передача | Примеры |
---|---|---|---|---|
a, à, â | a, ɑ | а | Adam Адан | |
a | после gn, ll, y, полугласного i | a, ɑ | я | Cognac Коньяк, Bayard Байяр, Liart Льяр |
ai | в начале слова и после гласной | ɛ | э | Air France «Эр Франс» |
ai | после согласной | ɛ | е | Calais Кале Saint-Nazaire Сен-Назер |
aim, ain | в начале слова перед согласными (кроме губных) | ɛ̃ | эн | Ain Эн Aincourt Энкур Aingoulaincourt Энгуленкур |
aim, ain | перед b, p | ɛ̃ | эм | |
aim, ain | в других позициях | ɛ̃ | ен | Saintes Сент |
am | перед согласными (кроме губных) и на конце слова | ɑ̃ | ан | Adam Адан |
am | перед b, p | ɑ̃ | ам | Ambroise Амбруаз |
au | o | о | Artaud Арто, Claude Клод | |
ault | в конце слова | o | о | Renault Рено |
ay | в начале слова и после гласной | ɛ | э | Aymé Эме |
ay | после согласной кроме r | ɛ | е | Du Bellay Дю Белле |
ay | после r | ɛ | ей | Raymond Реймон, Raynal Рейналь |
ay | перед согласной в конце слова | ɛi | еи | Pays de Bray Пеи-де-Бре |
b | b | б | Bateau-lavoir Бато-Лавуар | |
c | перед a, o, u, согласными и на конце слова | k | к | Camus Камю |
c | перед e, i, y | s | с | Francis Франсис |
c | на конце слова после n | - | не передаётся | Mont-Blanc Монблан |
ç | s | с | Besançon Безансон | |
cc | перед a, o, u и согласными | k | кк | Accord Аккор |
cc | перед e, i, y | ks | кс | Occidental Оксиданталь |
ch | в начале и середине слова перед гласными | ʃ | ш | Charles Шарль |
ch | в начале и середине слова перед согласными[1] | k | к | Christiane Кристиан |
ch | в конце слова — в зависимости от произношения[1] | k, ʃ | к, ш | Auch Ош, Bloch Блок |
ck, cqu | k | к | Jacques Жак | |
ct, cts | в конце неодносложного слова | - | не передаётся | Aspects de la France «Аспе де ла Франс» |
d | d | д | Bordeaux Бордо | |
d | в конце слова (немое) | - | не передаётся | Gounod Гуно Richard Ришар |
de, des | служебные слова | də, de | де | |
e | в конце слова (где имеются другие гласные), в окончании -es, а также между гласной и согласной (немой) | -, ə | не передаётся | Angoulême Ангулем Charles Шарль Jacques Жак |
e | в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rieu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуется стечения трёх согласных | -, ə | не передаётся | Villedieu Вильдье Rochefort Рошфор |
e | в начале слова и после гласной (кроме i) | ɛ | э | Edmond Эдмон Ouest Уэст |
e | в остальных случаях | ə | е | René Рене Brienon Бриенон Richelieu Ришельё |
é | в начале слова и после гласной | e | э | Écommoy Экоммуа |
é | после согласной | е | René Рене | |
ë | обычно см. также oë | э | Citroën Ситроэн | |
è, ê | е | Fougères Фужер Dépêche Депеш | ||
eau | о | Bordeaux Бордо | ||
ei, eî | в начале слова | э | ||
ei, eî | после согласной | е | Beine Бен | |
eil, eille | в конце слова | ɛj | ей | Aureille Орей |
ein | эн | |||
em | перед согласной (кроме произносимых b, p) и в конце слова | ан | Notre Temps «Нотр Тан» | |
em | перед произносимыми b, p | ам | Ouestembert Уэстамбер | |
em | в начале слова перед гласной | эм | Emile Эмиль | |
em | в остальных случаях | ем | ||
en | перед согласной и на конце слова | ан | Alençon Алансон | |
en | после сочетания «согласный + i» | ян | Lorient Лорьян Science et Vie «Сьянс э Ви» | |
en | после сочетания «согласный + i» в конце слова | ен | Parisien Паризьен Lucien Люсьен[2] | |
en | в начале слова перед гласной | эн | ||
en | в остальных случаях | ен | ||
eu, eû | в начале слова и после гласной | э | Eugène Эжен | |
eu, eû | после согласной | ё | Le Peuple «Пёпль» | |
eu, eû | после сочетания «согласный + i» (кроме li, lli, произносимых как [j]) | ье | Amberieux Амберье | |
euil | в конце слова | ей | Verneuil Верней | |
ey | в начале слова и после гласной | э | Eymoutiers Эмутье | |
ey | после согласной | е | Aveyron Аверон | |
f | f | ф | Foucault Фуко | |
g | перед a, o, u, согласными (кроме n) и на конце слова | g | г | Auguste Огюст |
g | перед e, i, y | ʒ | ж | Germain Жермен (женское имя — Germaine Жермена) |
g | в конце слова после согласных | не передаётся | Cherbourg Шербур | |
ge | перед a, o, u | ʒ | ж | Georges Жорж |
gg | перед a, o, согласным | g | г, гг | |
gg | перед e | гж | Leggewie Легжеви | |
gn | нь | Agnesse Аньес Boulogne Булонь | ||
gu | перед e, i, y | g | г | Guillaume Гийом Guy Ги |
h | не произносится, см. также сочетания с другими согласными | не передаётся | Hachette Ашетт Humanité «Юманите» Cahiers du cinéma «Кайе дю синема» | |
i,î, ï | и | Ici Paris «Иси Пари» | ||
i | между согласной и гласной | ь | Niort Ньор | |
ier | после согласной в конце слова | ье | Daumier Домье | |
ier | после гласной (исключая непроизносимые буквы) | йе | Cahiers du cinéma «Кайе дю синема» | |
ieu | после согласной в конце слова | ьё | Montesquieu Монтескьё[3] | |
il | после гласной | й | Soleil Солей | |
ill | между произносимыми гласными | й | Rambouiller Рамбуйе | |
ill | между согласной и произносимой гласной | ий[4] | Tilly Тийи Villon Вийон | |
ill | в ряде случаев после m, v (в соответствии с произношением) | л | Village Виляж | |
ille | после гласной в конце слова или части составного наименования | й | Aureille Орей | |
ille | в ряде случаев после m, v (в соответствии с произношением) | иль | Camille Камиль (хотя, произношение — Template:Ipa) Villeneuve Вильнёв | |
im | перед гласной или m | им | Image Имаж | |
im | перед согласной (кроме m) | эн | ||
im | между согласными | ем | ||
im | перед b, p | эм | Imphy Эмфи | |
in | перед гласной (в том числе немым e) или n | ин | Pantine Пантин | |
in | в начале слова перед согласной (кроме m) | ɛ | эн | Ingres Энгр |
in | в середине слова перед согласной (кроме m) и в конце слова | ен | Romorantin Роморантен Michelin Мишлен | |
j | ж | |||
k | к | Kessel Кессель | ||
l | в конце слова (в том числе перед немым e) и перед согласной | ль | Gilbert Жильбер | |
l | в остальных случаях (см. также сочетания) | л | Léon Леон | |
ld | в окончаниях -auld, -ault, -ould | не передаётся | La Rochefoucauld Ларошфуко | |
lh | после i | й | Milhaud Мийо | |
lh | после других гласных | л | Graulhet Гроле | |
ll | после i между гласными (если читается как [j]) | й | Guillaume Гийом | |
llier | после гласной кроме i | лье | Montpellier Монпелье (хотя, читается — [mɔ̃pəlje] | |
m | перед гласной или b, p, m | м | Temple Тампль | |
m | перед другими согласными и в конце слова после гласной | н | Comte Конт Adam Адан | |
n | н | Léon Леон | ||
o, ô | о | Rhône Рона | ||
œ, œu | в начале слова и после гласной | э | Œutrange Этранж | |
œ, œu | после согласной | ё | Sacré-Cœur Сакре-Кёр | |
oë | в зависимости от произношения | оэ, уэ, уа | Citroën Ситроэн Plancoët Планкуэт Voëvre Вуавр | |
oi, oî, oie | wa | ya | Antoine Антуан Foix Фуа | |
oin | уэн | Pointe Пуэнт | ||
om | перед гласной или b, p, m | ом | ||
om | перед другой согласной или в конце слова | он | Comte Конт Condom Кондон | |
ou, où, oû | у | Louvre Лувр | ||
ou, où, oû | после gn, ll, полугласного i | ю | ||
oy | уа | Troyes Труа | ||
p | п | Pierre Пьер | ||
p | в конце неодносложного слова | не передаётся | Fécamp Фекан | |
ph | ф | Philippe Филипп | ||
qu | k | к | Quinet Кине | |
que, ques | в конце слова | к | Jacques Жак | |
r | р | Renoir Ренуар | ||
r | обычно в окончаниях -cher, -ger, -ier(s) | не передаётся | Roger Роже Xavier Ксавье Eymoutiers Эмутье | |
rr | рр | Serrault Серро, Perrault Перро | ||
s | кроме конечной позиции | с | Serge Серж | |
s | в окончаниях -ès, -is | c | Alexis Алексис Jaurès Жорес[5] | |
s | между гласными (в том числе перед немым e) | з | Lavoisier Лавуазье | |
s | в конце слова после согласных или немого e | не передаётся | Jacques Жак Tours Тур | |
sc | перед e, i, y | s | с | Sceaux Со |
sc | в остальных случаях | ск | Scapin Скапен | |
sch | ш | Scherer Шерер | ||
ss | cc | Rousseau Руссо Boussenard Буссенар Bresson Брессон | ||
t | t | т | Pointe Пуэнт | |
t | в конце слов | не передаётся | Daudet Доде Goncourt Гонкур | |
tieu(x) | тье | |||
tion | в суффиксе | sjɔ | сьон | Libération Либерасьон |
tioux | в суффиксе | sju | сью | Jeantioux Жансью |
u, û | см. также сочетания au, eau, gu, ou, qu | y | ю | L’Humanité «Юманите» |
ue | между c, g и il(le) | ёйль | Orgueuil Оргёйль | |
um | перед гласной или m | юм | L’Humanité «Юманите» | |
um | перед согласной (кроме m) | эн | ||
um | перед b, p | эм | ||
un | перед гласной или n | юн | ||
un | перед согласной (кроме m) | эн | ||
v, w | в | Victor Виктор Verlaine Верлен Gwénaël Гвенаэль Watteau Ватто | ||
x | кс | Xavier Ксавье[6] | ||
x | кз | Saint-Exupéry Сент-Экзюпери | ||
x | в ряде случаев (в соответствии с произношением) | гз | Exilles Эгзиль | |
x | в окончаниях -aux, -eaux, -eux | не передаётся | Bordeaux Бордо | |
y | в начале слова перед гласной; в середине слова между гласной и согласной; в середине слова между гласными | й | Yeuse Йёз Bayard Байяр | |
y | в начале слова перед согласной; в середине слова между двумя согласными | и | Yves Ив | |
ym, yn | так же как im, in | Alyn Ален Jamyn Жамен | ||
z | з | Vierzon Вьерзон | ||
z | в конце слова | не передаётся | Valdonnez Вальдонне |
Отступления от правил[edit]
В отступление от общих правил практической транскрипции удвоение согласных во французских географических названиях передаётся только в положении между гласными, за исключением непроизносимого е и неслоговых i, a. В конце названий двойные согласные, за исключением mm и nn, передаются только одной соответствующей русской согласной. Примеры: Tallar → Таллар, Rouffignac → Руффиньяк, Roanne → Роанн, Allier → Алье, Bonneville → Бонвиль[7].
Поскольку в передаче французских имён и названий на русский язык имеется многолетний опыт, в русском языке укоренилось большое число традиционных написаний, которые в каждом отдельном случае устанавливаются по справочникам. Примеры: Corse → Корсика, а не Корс, Metz → Мец, а не Мес, Marseille → Марсель, а не Марсей, Paris → Париж, а не Пари, Reims → Реймс, а не Ренс. При передаче названий рек, газет, журналов артикль, как правило, опускается[8].
При передаче французских женских личных имён и названий рек, оканчивающихся в произношении согласным звуком (графически — «немой» буквой e), к ним во многих случаях, для удобства их произношения и склонения, добавляется окончание -а, например Françoise — Франсуаза, Anne — Анна, Geneviève — Женевьева, la Seine — Сена, le Rhône — Рона[9].
Имена монархов и религиозных деятелей передаются, как правило, по методу транспозиции (в традиционном варианте). Также имеет место традиция, отталкивающаяся от звучания немецких имён при передаче имён некоторых европейских монархов, не имеющих тёзок в библейских или мифологических источниках: Charlemagne — Карл Великий, а не Шарлемань[10], Louis — Людовик, а не Луи, François — Франциск, а не Франсуа, Henri — Генрих, а не Анри.
Несмотря на передачу на картах названия города Cannes как Кан и предписываемый правилами вариант Канн, традиционным вариантом передачи является Канны, что зафиксировано в БРЭ.
Примечания[edit]
Template:Примечания
[a|à|â] = а
gn(a) = я
ll(a) = я
y(a) = я
i(a) = я
^(ai) = э
[гл](ai) = э
[сг](ai) = е
^(aim|ain)[сг!г] = эн
(aim|ain)[b|p] = эм
(aim|ain) = ен
(am)[сг!г]
(am)$ = ан
(am)[b|p] = ам
(au) = о
(ault)$ = о
^(ay) = э
[гл](ay) = э
[сг!r](ay) = е
r(ay) = ей
(ay)[сг]$ = еи
(b) = б
(c)[a|o|u|сг] = к
(c)$ = к
(c)[e|i|y] = с
n(c)$ =
(ç) = с
(cc)[a|o|u|сг] = кк
(cc)[e|i|y] = кс
(ch)[гл] = ш
(ch)[сг] = к
(ch)$ = к|ш (в зависимости от произношения)
(ck|cqu) = к
(ct|cts)$ = (если более одной гласной)
(d) = д
(d)$ =
^(de|des)$ = де
(e)$ = (если более одной гласной)
(e)s$ = (немой)
(в конце части сложного слова, если далее не следуют сочетания -rieu, -lieu, -rier, -lier и если на стыке частей в русской передаче не образуется стечения трёх согласных не передаётся, автоматом не обработать)
$(e) = э
[гл!i](e) = э
(e) = е
$(é) = э
[гл](é) = э
[сг](é) = е
(ë) = э (обычно см. также oë)
(è|ê) = е
(eau) = о
$(ei|eî) = э
[сг](ei|eî) = е
(eil|eille)$ = ей
(ein) = эн
(em)[сг!bp] = ан (кроме произносимых b, p)
(em)$ = ан
(em)[bp] = ам (перед произносимыми b, p)
^(em)[гл] = эм
(em) = ем
(en)[сг] = ан
(en)$ = ан
[сг]i(en) = ян
[сг]i(en)$ = ен
$(en)[гл] = эн
(en) = ен
$(eu|eû) = э
[гл](eu|eû) = э
[сг](eu|eû) = ё
[сг]i(eu|eû) = ье (кроме li, lli)
(euil)$ = ей
^(ey) = э
[гл](ey) = э
[сг](ey) = е
(f) = ф
(g)[aou|сг!n] = г
(g)$ = г
(g)[eiy] = ж
[сг](g)$ =
(ge)[aou] = ж
(gg)[ao|сг] = г|гг
(gg)e = гж
(gn) = нь
(gu)[eiy] = г
(h) =
(i|î|ï) = и
[сг](i)[гл] = ь
[сг](ier) = ье
(ier)$ = ье
[гл](ier) = йе (после гласной, исключая непроизносимые буквы))
[сг](ier) = ьё
(ier)$ = ьё
[сг](ieu) = ьё
(ieu)$ = ьё
[гл](il) = й
[гл](ill)[гл] = й (между произносимыми гласными)
[сг](ill)[гл] = ий (между согласной и произносимой гласной)
[mv](ill) = л (в ряде случаев, в соответствии с произношением)
[гл](ille)$ = й (также в части составного наименования)
[mv](ille) = иль (в ряде случаев, в соответствии с произношением)
(im)[гл|m] = им
(im)[сг!m] = эн
[сг](im)[сг] = ем
(im)[bp] = эм
(in)[гл|n] = ин
^(in)[сг!m] = эн
(in)[сг!m] = ен
(in)$ = ен
(j) = ж
(k) = к
(l)$ = ль
(l)e$ = ль
(l)[сг] = ль
au(l)[dt]$ =
ou(l)d$ =
i(lh) = й
[гл!i](lh) = л
ll после i между гласными (если читается как [j]) й Guillaume Гийом
llier после гласной кроме i лье Montpellier Монпелье (хотя, читается — [mɔ̃pəlje]
m перед гласной или b, p, m м Temple Тампль
m перед другими согласными и в конце слова после гласной н Comte Конт Adam Адан
n н Léon Леон
- ↑ 1.0 1.1 Template:Книга
- ↑ Данные примеры появились в справочнике Ермоловича в 2005 году (отсутствуют в издании 2001 года).
- ↑ Template:Книга
- ↑ Традиционным исключением является Chillon → Шильон.
- ↑ При этом оригинальное французское произношение может быть как с немой s (/aleksi/), так и со звучащей (/ʒorɛs/)
- ↑ При этом оригинальное произношение может быть ближе к русскому гз, /ɡza.vje/
- ↑ Справочник Гиляревского, с. 245—246.
- ↑ Справочник Гиляревского, с. 246.
- ↑ Справочник Ермоловича (2001), с. 180.
- ↑ Справочник Ермоловича (2001), с. 79-80.