Talk:Q6177034

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Sorry for placing this in Esperanto, not spoken by everybody, but I don't have the time now to translate the note to other languages:

Estas malplaĉa konfuzo ke en vikidatumoj estas du kategoriaj branĉoj, unu por "altlernejaj instruistoj" (aŭ angle "akademiuloj", france "universitatuloj"), alia por "profesoroj". En multaj vikipediaj branĉoj ekzistas nur unu el la du branĉoj (tiam interprojekte "ne estas konektoj al la alia branĉo", ekzemple inter la hispana kaj portugala), en kelkaj, kiel la franca, estas ambaŭ, kun noto "Cette catégorie liste les personnes faisant partie d'une université (cela ne comprend pas les anciens élèves, par exemple). Il existe aussi trois autres catégories apparentées, avec risque de confusion: Catégorie:Professeur, Catégorie:Enseignant, Catégorie:Pédagogue". Prave oni en emfazitaj literoj elstarigas la riskon de konfuzo. Tamen eblas kiel la franca vikipedio esti sur ambaŭ kategoriaj branĉoj, nur necesas konscii pri la risko de konfuzo kaj laŭeble eviti mem konfuziĝi... Indas ankoraŭ pli ordigi la diverslingvajn kategoriojn de la vikidatumaj branĉoj Q7997556 (kategorio:profesoroj), pli limigita, kaj Q6177034 (Kategorio:altlernejaj instruistoj, aŭ "akademiuloj" respektive "universitatuloj" en senco de altlernejaj instruistoj), pli ĝenerala: ekzemple en la slovaka vikipedio ekzistas ambaŭ, sed ĝis hieraŭ estis ordigitaj en la malĝusta vikidatuma ujo - nun ĝuste estas "Vysokoškolskí pedagógovia" = "altlernejaj instruistoj (pedagogoj)" kaj "Univerzitní profesori" = "(universitataj) profesoroj". Sed iuj aliaj lingvoj kontrolindus fare de vikipedianoj kun bona kono de tiu lingvo ... ekzemple mi iom dubas ĉu la longa, kvarvorta termino Юғары уҡыу йорттары уҡытыусылары respektive pli moderne Yuğarı wҡıw yorttarı wҡıtıwsıları en la kazaĥa vere havas la koncizan signifon "profesoroj" (kiel estas nun) aŭ ĉu fakte temas pri la pli ĝenerala kategorio, kies nomo en ĉiuj lingvoj konsistas el pluraj partoj. Sed mi ne arogas al mi juĝi pri termino de la kazaĥa vikipedio - nur metas demandosignon. ThomasPusch (diskuto) 21:42, 17 aŭg. 2016 (UTC)

Two days later:

Raw translation to those understanding English:
It is an unpleasant confusion that there are two categorical branches in Wikidata, one for "teachers of higher education" ("academic scholars", or in French "universitaires", "university people"), another for "professors" (some specific title of some, but not all, teachers of higher education). In many Wikipedia branches there is only one of the two branches (then between the wikipedia branches there is "no connection to the other branch", e.g. between Spanish and Portuguese), in a few, like the French, there are both, with a note "Cette catégorie liste les personnes faisant partie d'une université (cela ne comprend pas les anciens élèves, par exemple). Il existe aussi trois autres catégories apparentées, avec risque de confusion: Catégorie:Professeur, Catégorie:Enseignant, Catégorie:Pédagogue". Correctly, in highlighted letters the risk of confusion is stressed. It's OK like the French Wikipedia "to be on both categorical branches", only to be aware of the risk of confusion and to avoid it as far as possible ... But it's necessary to sort the entries of the wikidata branches Q7997556 (category: professors), more limited, and Q6177034 (Category:teachers of higher education, "scholars", "college/university professors", "college/university teachers"), more general: For example in the Slovak Wikipedia there are both categories, but until yesterday they were sorted in the wrong wikidata container - now there's "Vysokoškolskí pedagógovia" = "college teachers" (literally "high school educators") and "Univerzitní profesori" = "(university) professors". But some other languages should be checked by users with a good knowledge of these languages ... for example, I'm not sure whether the long, four word term Юғары уҡыу йорттары уҡытыусылары respectively more modern Yuğarı wҡıw yorttarı wҡıtıwsıları in Kazakh really has the concise meaning "professors" (as is stated now) or whether in fact it means the more general category, whose name in every language consists of several parts. But I wouldn't dare to judge a wikipedia term in Kazakh - just want to set a question mark. ThomasPusch (talk) 12:43, 19 August 2016 (UTC)[reply]
Rohübersetzung für diejenigen, die Deutsch verstehen:
Es ist unangenehm verwirrend, dass es in Wikidata zwei Kategorie"zweige" gibt, eine für "Hochschullehrer" (oder auf Französisch "universitaires") und eine weitere für "Professoren" (ein spezifischer Titel von einigen, aber keinesfalls allen Hochschullehrern). In vielen Wikipedia-Projekten gibt es nur einen der beiden "Zweige" (dann gibt zwischen den Projekten unterschiedlicher Sprachen "keine Verbindung zum anderen Zweig", z.B. zwischen spanisch und portugiesisch), in einigen, wie auf französisch, gibt es beide, mit einer Notiz "Cette catégorie liste les personnes faisant partie d'une université (cela ne comprend pas les anciens élèves, par exemple). Il existe aussi trois autres catégories apparentées, avec risque de confusion. Catégorie:Professeur, Catégorie:Enseignant, Catégorie:Pédagogue". Richtigigerweise wird fettgedruckt die Gefahr einer Verwechslung betont. Es ist in Ordnung, wie die französische Wikipedia "auf beiden Kategorie"zweigen" vertreten zu sein", nur sollte man sich der Verwechslungsgefahr bewusst sein und sie so weit wie möglich vermeiden ... Aber es ist notwendig, die Einträge der einzelnen Projekte im thematisch eingeschränkteren Wikidata-Feld Q7997556 (Kategorie:Professoren), und dem thematisch umfassenderen Wikidata-Feld Q6177034 (Kategorie:Hochschullehrer einschließlich Professoren, Dozenten, Lektoren) richtig zuzuordnen: Zum Beispiel gibt es in der slowakischen Wikipedia beide Kategorien, aber bis gestern waren sie in den falschen Wikidata-"Behälter" einsortiert - jetzt ist es richtig: im weiteren Sinn "Vysokoškolskí pedagógovia" = wörtlich "Hochschulpädagogen" und im engeren Sinn "Univerzitní profesori" = wörtlich "Universitäts-Professoren". Aber die Kategorien einiger anderen Sprachen sollten von Benutzern mit einer guten Kenntnis dieser Sprachen geprüft werden ... zum Beispiel bin ich nicht sicher, ob der lange Vier-Wort-Begriff Юғары уҡыу йорттары уҡытыусылары bzw. moderner Yuğarı wҡıw yorttarı wҡıtıwsıları auf Kasachisch wirklich die präzise Bedeutung "Professoren" hat (wie jetzt angegeben), oder ob es nicht vielleicht eher um die allgemeinere Kategorie geht, deren Name in jeder Sprache aus mehreren Teilen besteht. Aber ich würde mir nicht anmaßen, einen Wikipedia-Begriff auf Kasachisch zu beurteilen - sondern will hier nur ein Fragezeichen setzen. ThomasPusch (talk) 12:43, 19 August 2016 (UTC)[reply]