Talk:Q108306867

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search

Autodescription — tone (work) (Q108306867)

description: defined by the emotion the work tries to convey
Useful links:
Classification of the class tone (work) (Q108306867)  View with Reasonator View with SQID
For help about classification, see Wikidata:Classification.
Parent classes (classes of items which contain this one item)
Subclasses (classes which contain special kinds of items of this class)
tone (work)⟩ on wikidata tree visualisation (external tool)(depth=1)
Generic queries for classes
See also


Meaning of this item

[edit]

@CaLéValab: I'm not sure what this item is about. First I thought it is a more general form of tone (Q1366327) (as to the English definition), but the instances made me wonder (e.g. speculative/fantastic fiction literature (Q5240628) is not a tone in my book). Could you give a reference or some external source that describes this concept? That would help a lot to determine its meaning. Thank you! - Valentina.Anitnelav (talk) 09:21, 23 November 2021 (UTC)[reply]

I also just noticed that - perhaps - the meaning of "tone" and "registre littéraire" (labels of tone (Q1366327)) may not be exactly the same, which could add to my confusion. - Valentina.Anitnelav (talk) 09:29, 23 November 2021 (UTC)[reply]
Hi @Valentina.Anitnelav: I've created this item to have something like tone (Q1366327) but for work of arts in general (not only literature). The instance on speculative/fantastic fiction literature (Q5240628) is indeed incorrect, mea culpa. It should have been tone (Q1366327) instead. In French, "fantastique" is often defined as a "registre", the French wikipedia article uses this word several times, and the French wikipedia article on "registre littéraire" lists "fantastique" as a "registre". But like you've pointed out, in French, the word "registre" seems to encompass more than the English word "tone". While "tone" is only defined by the intent of the writer, "registre" is also defined by the effect of the book on the reader. So "fantastique" would hardly be a "tone", but could easily be a "registre". I think both "registre" and "tone" are mixed up because in French, "tonalité" is a synonym for "registre" (in the literature context), and is also the usual translation for the English word "tone" (not in the literature context). Maybe there should be an multi-lingual work with other contributors to untangle the item tone (Q1366327). CaLéValab (talk) 17:04, 23 November 2021 (UTC)[reply]