Romance de los Tres Reinos (Q70806)

De Wikidata
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
novela histórica china del siglo XIV
  • Los tres reinos
  • Crónicas de los Tres Reinos
  • Cronicas de los Tres Reinos
editar
Idioma Etiqueta Descripción También conocido como
español
Romance de los Tres Reinos
novela histórica china del siglo XIV
  • Los tres reinos
  • Crónicas de los Tres Reinos
  • Cronicas de los Tres Reinos
inglés
Romance of the Three Kingdoms
one of China's Four Great Classical Novels

    Declaraciones

    0 referencias
    三國演義 (chino tradicional)
    Sān Guó Yǎn Yì
    0 referencias
    0 referencias
    0 referencias
    0 referencias
    Samkokinglés
    0 referencias
    14. siglo
    0 referencias
    詞曰:滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空:青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢:古今多少事,都付笑談中。話說天下大勢,分久必合,合久必分:周末七國分爭,并入於秦。及秦滅之後,楚、漢分爭,又并入於漢。漢朝自高祖斬白蛇而起義,一統天下。後來光武中興,傳至獻帝,遂分為三國。推其致亂之由,殆始於桓、靈二帝。桓帝禁錮善類,崇信宦官。及桓帝崩,靈帝即位,大將軍竇武、太傅陳蕃,共相輔佐。時有宦官曹節等弄權,竇武、陳蕃謀誅之,作事不密,反為所害。中涓自此愈橫。 (Literary Chinese)
    0 referencias
    鼎足三分已成夢,後人憑弔空牢騷。 (Literary Chinese)
    0 referencias
    Romance of the Three Kingdoms
    0 referencias

    Identificadores

     
    editar
    editar
      editar
        editar
        editar
        editar
          editar
            editar
              editar