La muntanya màgica (Q212898)

De Wikidata
Salta a la navegació Salta a la cerca
1924 novel by Thomas Mann anglès
modifica
Llengua Etiqueta Descripció També conegut com a
català
La muntanya màgica
Encara no s'ha definit cap descripció
    anglès
    The Magic Mountain
    1924 novel by Thomas Mann

      Declaracions

      Võlumägi (estonià)
      0 referències
      Volšebnaja gora (rus)
      0 referències
      Užburtas kalnas (lituà)
      0 referències
      Trollfjellet (noruec bokmål)
      0 referències
      Troldfjeldet (danès)
      Trolddomsbjerget
      0 referències
      To magiko buno (grec)
      0 referències
      The magic Mountain (anglès)
      0 referències
      Taikavuori (finès)
      0 referències
      Muntele vrˇajit (romanès)
      0 referències
      Ma no yamaj (japonès)
      Ma no yama
      0 referències
      La montaña magica (espanyol)
      0 referències
      La montagne magique (francès)
      0 referències
      La montagna incantata (italià)
      0 referències
      K¯uh-i ˇg¯ad¯u (persa)
      0 referències
      Har-haqqes¯amin (hebreu)
      0 referències
      De tooverberg (neerlandès)
      0 referències
      Czarodziejska góra (polonès)
      0 referències
      Čarovny vrch (eslovac)
      0 referències
      Čarobni breg (serbi)
      Čarobna gora
      0 referències
      Čarobna gora (eslovè)
      0 referències
      Burvju kalns (letó)
      0 referències
      Büyülü daˇg (turc)
      0 referències
      Bergtagen (suec)
      0 referències
      A varázshegy (hongarès)
      0 referències
      A montanha mágica (portuguès)
      0 referències
      Vˇulšebnata planina (búlgar)
      0 referències
      Kouzelný vrch (txec)
      0 referències
      Volšebnaja gora (georgià)
      ˇJadosnuri mt'a
      0 referències
      De toverberg (neerlandès)
      0 referències
      Volšebniot rid (macedoni)
      0 referències
      La muntanya màgica (català)
      0 referències
      Mo-shan (xinès)
      0 referències
      Mali magjik (albanès)
      0 referències
      Kuhe jadu (persa)
      0 referències
      al- ˇGabal as-sịhr¯i (àrab)
      0 referències
      Núi thân (vietnamita)
      0 referències
      ˇCarovná hora (txec)
      0 referències
      Ma ui san (coreà)
      Wonseo balchwe Ma ui San
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      Ein einfacher junger Mensch reiste im Hochsommer von Hamburg, seiner Vaterstadt, nach Davos-Platz im Graubündischen. (alemany)
      0 referències
      AN ORDINARY YOUNG MAN was on his way from his hometown of Hamburg to Davos-Platz in the canton of Graubunden. (anglès)
      0 referències
      Der Zauberberg

      Identificadors

      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències
      0 referències