The Bishop of Börglum and his Men (Q21086691)
Jump to navigation
Jump to search
short story by Hans Christian Andersen
- Bispen på Børglum og hans frænde
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | The Bishop of Börglum and his Men |
short story by Hans Christian Andersen |
|
Statements
Bispen paa Børglum og hans Frænde (Danish)
0 references
27 January 1861Gregorian
0 references
1 reference
Oppe paa Sandhøiden ligger en stor, gammel Gaard, det er Børglum Kloster, den største Fløi er endnu Kirken; derop komme vi nu i den sildige Aften, men Veiret er klart, det er lyse Nætter; man seer saa langt, saa langt vidt omkring, over Mark og Mose ned til Aalborg Fjord, over Hede og Eng, lige ud over det mørkeblaa Hav. (Danish)
1 reference
Der er Stranding paa Kysten, Bispens Folk ere dernede, de skaane ikke dem, Havet skaanede; Søen skyller bort det røde Blod, som flød fra de knuste Pander. (Danish)
1 reference
I Thy er død hans rige Frænde. „Frænde er Frænde værst,” det maa Enken dernede sande. (Danish)
1 reference
De to fattige Kvinder paa det uselige Kjøretøi, trukket af to sorte Øxer, kjøre trygt i den usikkre Huulvei og i de tætte Skove. Det er i Franken. (Danish)
1 reference
Oluf Hase staaer ved Ottesund; der afskediger han sine Mænd, skjenker dem Hest og Harnisk, giver dem Orlov at drage hjem og Hilsen til sin Hustru; alene vil han friste sit Liv i det brusende Vand; men de skulle vidne for ham, at det ikke er hans Skyld, Jens Glob staaer uden Undsætning i Hvidberg Kirke. ... (Danish)
1 reference
I Nat, dernede ved Løkken, den lille Fiskerby med røde Tage, vi see den fra Vinduerne heroppe, er strandet et Skib. Noget ude, stødte det paa, men Redningsraketten bandt Bro mellem Vraget og det faste Land, frelste bleve Alle, der vare ombord, de kom i Land og tilsengs; idag ere de indbudne paa Børglum Kloster. (Danish)
1 reference
Saa skriver, han et Brev til sin Svoger, Hr. Oluf Hase i Salling, stævner ham til at komme Juleaften til Ottesang i Hvidberg Kirke; derovre skal Bispen læse Messe, derfor reiser han fra Børglum til Thyland, det kjender og veed Jens Glob. (Danish)
1 reference
Oluf Hase staaer ved Ottesund; der afskediger han sine Mænd, skjenker dem Hest og Harnisk, giver dem Orlov at drage hjem og Hilsen til sin Hustru; alene vil han friste sit Liv i det brusende Vand; men de skulle vidne for ham, at det ikke er hans Skyld, Jens Glob staaer uden Undsætning i Hvidberg Kirke. (Danish)
Bispen paa Børglum og hans Frænde
0 references
Identifiers
Sitelinks
Wikipedia(0 entries)
Wikibooks(0 entries)
Wikinews(0 entries)
Wikiquote(0 entries)
Wikisource(1 entry)
- ruwikisource Епископ Бёрглумский и его родич (Андерсен; Ганзен)
Wikiversity(0 entries)
Wikivoyage(0 entries)
Wiktionary(0 entries)
Multilingual sites(1 entry)
- commonswiki Category:Bispen paa Børglum og hans Frænde