Maxims and reflections of Goethe inglés (Q1663389)
Saltar a navegación
Saltar a la gueta
Nun ta definida denguna descripción
Llingua | Etiqueta | Descripción | Tamién llamao |
---|---|---|---|
asturianu | Nun ta definida denguna etiqueta |
Nun ta definida denguna descripción |
|
inglés | Maxims and reflections of Goethe |
Nun ta definida denguna descripción |
|
Declaraciones
Maxims and reflections of Goethe (inglés)
ensin valor
1 referencia
7. References and Further Reading / a. Primary Sources / i. German Editions of Goethe’s Works / Maximen und Reflexionen, edited by Max Hecker (Weimar: Schriften der Goethe Gesellschaft, 1907). (inglés)
error español
2 referencies
Maximen und Reflexionen / p.1 / Aus Kunst und Altertum / p.10 / 5 - 1826 / p.54 / p.61 / 331. / Der Irrthum verhält sich gegen das Wahre wie der Schlaf gegen das Wachen. Ich habe bemerkt, daß man aus dem Irren sich wie erquickt wieder zu dem Wahren hinwende. (alemán)
Life and Character / p.57 / III / p.89 / p.104 / 213 / Error is related to truth as sleep to waking. I have observed that on awakening from error a man turns again to truth as with new vigour. (inglés)
Identificadores
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maximen und Reflexionen. English
nombres alternativos español
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maxims and reflexions
Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Maxims and reflections of Goethe
0 referencies
Enllaces a sitios
Wikipedia(2 entraes)
- arwiki مبادئ وتأملات
- dewiki Maximen und Reflexionen
Wikillibros(0 entraes)
Wikinoticies(0 entraes)
Wikicites(1 entrada)
- plwikiquote Refleksje i maksymy