德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫) (Q41542)

出自Wikidata
跳至導覽 跳至搜尋
布拉姆·斯托克小說 中文 (已轉換拼寫)
編輯
語言 標籤 描述 亦稱為
中文(澳門)
尚未定義標籤
尚未定義描述
    英文
    Dracula
    1897 novel by Bram Stoker

      陳述

      1 參考文獻
      法國國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      3 11 2018
      1890年代
      8 3 1890格里曆
      26 5 1897格里曆
      2 參考文獻
      Dracula-First-Edition-1897.jpg
      4,177 × 5,818;​9.9 MB
      0 參考文獻
      Dracula (英文)
      2 參考文獻
      法國國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      3 11 2018
      Dracula | Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki | Fandom (英文)
      4 5 2022
      暫定名稱 繁體中文 (已轉換拼寫)
      The Un-Dead (英文)
      1 參考文獻
      衍生作品 繁體中文 (已轉換拼寫)
      德古拉 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血鬼 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      不死殭屍—恐慄交響曲 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      吸血鬼 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      德古拉伯爵:血魔降生 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Zinda Laash 英文
      0 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血鬼 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血殭屍:驚情四百年 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血殭屍 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      德古拉3D 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      德古拉的女兒 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      神鬼大反撲 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      扮嘢殭屍少女血 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血鬼也瘋狂 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      七金屍 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血鬼 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      德古拉 (2020年電視劇) 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      德古拉 (2006年電影) 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      恐怖詛咒 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      布拉姆斯托克的德古拉 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      Jonathan 英文
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      歷史學家 (小說) 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      吸血鬼船 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      怪物 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      人類的性 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      流行病 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      作品形式 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      西班牙語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      類型 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      書信體小說 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      哥特小說 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      恐怖作品 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      法語 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      意大利語 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      俄語 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      Dracula 英文
      0 參考文獻
      1 參考文獻
      推斷依據 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      推斷依據 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      推斷依據 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      布萊姆·斯托克 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法國國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      3 11 2018
      英語 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法國國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      3 11 2018
      26 5 1897格里曆
      0 參考文獻
      強納森·哈克 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      米娜·哈克 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      露西·韋斯特拉 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      約翰·蘇厄德 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      亞伯拉罕·范·海辛 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      致獻對象 繁體中文 (已轉換拼寫)
      霍爾·凱恩 中文 (已轉換拼寫)
      客體表述為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      To my dear friend Hommy-Beg
      1 參考文獻
      啟發自 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      吸血鬼 (短篇小說) Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      卡蜜拉 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      喀爾巴阡古堡 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      時代背景 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1880年代 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      441
      Like a house sales agent, Jonathan is already using a camera, this one (first marketed in 1888) being the cheapest and most compact to have appeared yet. (英文)
      1890年代 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)
      最晚日期 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1898
      0 參考文獻
      敘事發生地 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      威特比 繁體中文 (已轉換拼寫)
      外西凡尼亞 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      東喀爾巴阡山脈 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      比斯特里察 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Tihuța Pass 英文
      客體表述為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Borgo Pass
      0 參考文獻
      咸斯特 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      珀弗利特 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      瓦爾納 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      客體表述為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Varna
      1 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Chapter XXV
      錫雷特河 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Chapter XXVI
      加拉茨 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Chapter XXVI
      客體表述為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Klausenburgh
      0 參考文獻
      亞伯拉罕·范·海辛 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      法語維基百科 繁體中文 (已轉換拼寫)
      德古拉伯爵 Chinese (Taiwan) (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      標題人物 繁體中文 (已轉換拼寫)
      主要反派者 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      強納森·哈克 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      主角 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      米娜·哈克 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      主角 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      露西·韋斯特拉 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      亞瑟·霍姆華德 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      約翰·蘇厄德 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      主角 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      昆西·莫里斯 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      雷恩菲爾德 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      德古拉的新娘 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Mr. Swales 英文
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Mrs. Bilder 英文
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      配角 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Mr. Marquand 英文
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Jack Smollet 英文
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Sam Bloxam 英文
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      次要角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      阿明紐斯·范伯利 中文 (已轉換拼寫)
      故事角色 繁體中文 (已轉換拼寫)
      本人出演 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      紅椒雞 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh. Here I stopped for the night at the Hotel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem., get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called "paprika hendl," and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians. I found my smattering of German very useful here; indeed, I don't know how I should be able to get on without it. (英文)
      3 May. Bistritz. - Left Munich at 8.35 p.m. on 1st May, arriving at Vienna early next Morning; should have arrived at 6.46, but train was an hour late. (英文)
      1 參考文獻
      Already he knows her sweetness and loving care; later on he will understand how some men so loved her, that they did dare much for her sake. (英文)
      1 參考文獻
      0 參考文獻
      著作權狀態 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      吸血鬼 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      性別 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      血液 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      瘋狂 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      異域風情 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      十字苦像 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
       繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      參考作品、傳統或理論 繁體中文 (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      5 May (Chapter I)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      8 May (Chapter III)
      哈姆雷特 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Later: the Morning of 16 May (Chapter III)
      the rime of the ancient mariner 繁體中文 (已轉換拼寫)
      語錄或節選 中文 (已轉換拼寫)
      As idle as a painted ship upon a painted ocean. (英文)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Chapter VII
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      20. September
      異教徒 (詩) 中文 (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      20 September (Chapter XIII)
      唐璜 (拜倫) 中文 (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      26 September (Chapter XV)
      李爾王 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dr Seward's Diary, 30 September (Chapter XVII)
      路加福音 繁體中文 (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Jonathan Harker's Journal, 1 October, 5 a.m. (Chapter XIX)
      出埃及記 繁體中文 (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Mina Harker's Journal, 1 October (Chapter XIX)
      阿古利可拉傳 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Mina Harker's Journal, 5 October, 5 p.m. (Chapter XXIV)
      醜小鴨 繁體中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dr Seward's Diary, 28 October (Chapter XXV)
      Psalm 69 英文
      2 參考文獻
      德古拉 繁體中文 (已轉換拼寫)
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dr Seward's Diary, 28 October (Chapter XXV)
      阿明紐斯·范伯利 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      18, 23
      布拉德肖鐵路指南 中文 (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
       Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      2
      Dracula
      0 參考文獻
      Category:德古拉 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻

      識別碼

      西班牙國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      法國國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      以色列國家圖書館識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      擁有特性 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      common tag 英文
      客體角色 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      fandom tag 英文
      0 參考文獻
      擁有特性 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      common tag 英文
      客體角色 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      fandom tag 英文
      0 參考文獻
      C64-Wiki ID 英文
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      大英百科全書線上編號 繁體中文 (已轉換拼寫)
      主體名為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dracula
      作者姓名字串 繁體中文 (已轉換拼寫)
      Kate Lohnes
      1 參考文獻
      Fandom條目編號 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      主體名為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dracula
      英語 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      MediaWiki頁面識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      45816
      1 參考文獻
      Dracula | Memory Beta, non-canon Star Trek Wiki | Fandom (英文)
      4 5 2022
      0 參考文獻
      Freebase識別碼 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      1 參考文獻
      Freebase數據轉儲 繁體中文 (已轉換拼寫)
      28 10 2013
      法語Vikidia標識符 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Goodreads版本ID 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      ISFDB標題索引碼 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      Kallías ID 英文
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      Lemon 64標識符 簡體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      LibraryThing作品ID 繁體中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      0 參考文獻
      主體名為 Chinese (Hong Kong) (已轉換拼寫)
      Dracula
      1 參考文獻
      古騰堡計劃電子書編號 中文 (已轉換拼寫)
      0 參考文獻
      TV Tropes ID 英文
      1 參考文獻
      Dracula (Literature) - TV Tropes (未知語言)
      21 11 2021
      0 參考文獻
      0 參考文獻
       
      編輯
      編輯
      編輯
        編輯
        編輯
          編輯
            編輯
              編輯
                編輯