Cześć, dzięki za edycje w leksemach. Czy nie sądzisz, że dodawanie takich definicji leksemów typu "polskie powiedzenie" mija się z celem, w momencie gdy leksem już jest oznaczony jako powiedzenie a język zdefiniowano jako polski? W dokumentacji leksemów mamy link do tego, jak powinna wyglądać definicja: skos:definition supplies a complete explanation of the intended meaning of a concept. The following example is adapted from [ISO2788]:
ex:documentation skos:definition
"the process of storing and retrieving information in all fields of knowledge"@en.
Co myślisz? Pozdrawiam serdecznie!