Topic on User talk:DarwIn

Jump to navigation Jump to search
Prburley (talkcontribs)

I have a term in several architectural surveys of churches in Brazil: "consistório". It's not the same as the Papal Consistory, this is a meeting room in a parish church--but it's not a "sala da mesa" for an irmandade/Brotherhood.

The term is rarely used in English, but I see "consistory room" and "hall of consistory"--but no reference in the Oxford English Dictionary or the Art & Architecture Thesaurus.

Should I establish a new item with English = consistory room, Portuguese = consistório? The only option right now is "conference room", which is so out of scope. Do you have any reference materials that could help? Thanks always

DarwIn (talkcontribs)

Hello! I would avoid using the (Getty?) Art & Architecture Thesaurus.for anything related to churches, since they often use terms not in line with the religious usage of the objects, which is what primarly defines them (and not the art). There is an Ecclesiastic Thesaurus around, I think from Universidade de Évora. Have you seen it? If you do not find it, tell me and I would send the link.

(sorry for the delay, I've only seen the message now)

Reply to ""Consistório""