| pt-0
|
Este utilizador não tem conhecimento de português (ou compreende com dificuldades consideráveis).
|
| nl-0
|
Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite).
|
| cs-0
|
Tento uživatel nerozumí česky (nebo rozumí se značnými problémy).
|
| hu-0
|
Ez a felhasználó nem beszéli a magyar nyelvet (vagy csak nagyon nehezen érti meg).
|
| es-0
|
Esta persona no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad).
|
| sv-0
|
Den här användaren har inga kunskaper i svenska (eller förstår det bara med en stor svårighet).
|
| yi-0
|
דער באניצער האט נישט קיין ידיעה אין יידיש (אדער פארשטייט די שפראך מיט גרויסער שוועריקייט).
|
| fy-0
|
Dizze meidogger hat gjin kennis fan it Frysk (of ferstiet it allinnich mei in soad tûkelteammen).
|
| frr-0
|
Didiar brüker hää nian weden faan Nordfriisk (of ferstäänt det man jüst so).
|
| gsw-0
|
Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite).
|
| da-0
|
Denne bruger har intet kendskab til dansk (eller forstår det kun med stor vanskelighed).
|
| nds-NL-0
|
Disse gebruker hevt geen kennis van et neadersassisk (of begript et mid groute moide).
|
| hsb-0
|
Tutón wužiwar nima žane znajomosće hornjoserbšćiny (abo rozumi ju jenož z wulkimi ćežemi).
|
| dsb-0
|
Toś ten wužywaŕ njama žedne znajobnosći dolnoserbšćiny (abo rozmějo ju jano z bejnymi śěžkosćami).
|
| pfl-0
|
De Bnudza babbld kä Pälzisch (oda hod greeßere Schwierischkaide dmid).
|
| bar-0
|
Der Benutzer kå koah Boarisch néd (óder er vasteets netter mid gscheide Schwiarigkeiten).
|
| no-0
|
Denne brukeren har lite eller ingen kjennskap til norsk (eller har svært vanskelig for å forstå det).
|
| nn-0
|
Denne brukaren meistrar ikkje nynorsk (eller skjøner det med store vanskar)
|
| el-0
|
Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
|
| lt-0
|
Šis naudotojas negali rašyti ir skaityti lietuvių kalba (arba ją supranta labai sunkiai).
|
| et-0
|
See kasutaja ei valda eesti keelt või tal on selle mõistmisega suuri raskusi.
|
| ca-0
|
Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats).
|
| ro-0
|
Acest utilizator nu are cunoștințe de română (sau înțelege cu mare dificultate).
|
| af-0
|
Hierdie gebruiker het geen kennis van Afrikaans nie (of verstaan dit met groot moeite).
|
| ast-0
|
Esti usuariu nun tien conocimientos d'asturianu (o entiendelo con gran dificultá).
|
| ang-0
|
Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice).
|
| tr-0
|
Bu kullanıcı hiç Türkçe bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
|
| bn-0
|
এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোনো ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)।
|
| br-0
|
Ne oar an implijer-mañ tamm Brezhoneg ebet (pe en deus mil boan o kompren anezhañ).
|
| ko-0
|
이 사용자는 한국어를 모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
|
| an-0
|
Iste usuario no conoixe brenca l'aragonés (u lo entiende malament)
|
|