Jump to content

The Tin Drum (Q899334)

From Wikidata
1959 novel by Günter Grass
  • Tin Drum
edit
Language Label Description Also known as
default for all languages
No label defined
    English
    The Tin Drum
    1959 novel by Günter Grass
    • Tin Drum

    Statements

    0 references
    0 references
    Teneke trampet (Turkish)
    0 references
    Toba de tinichea (Romanian)
    0 references
    Cái trõng thiec (Vietnamese)
    0 references
    El tambor de hojalata (Spanish)
    0 references
    Peltirumpu (Finnish)
    0 references
    Skardinis bugnelis (Lithuanian)
    0 references
    De blikken trom (Dutch)
    De blikken trommel
    0 references
    Il tamburo di latta (Italian)
    0 references
    Tie pi gu (Chinese)
    0 references
    Limeni doboš (Serbian)
    Dečji doboš
    0 references
    The tin drum (English)
    0 references
    Blaszany bebenek (Polish)
    0 references
    Yangcheolbuk (Korean)
    0 references
    Tenekienijat baraban (Bulgarian)
    0 references
    Bliktrommen (Danish)
    0 references
    Tunukis doli (Georgian)
    0 references
    O tambor de lata (Portuguese)
    0 references
    Tabl-i Halabi¯ (Persian)
    0 references
    Blikktrommen (Norwegian Bokmål)
    0 references
    Plekktrumm (Estonian)
    0 references
    Bljašanyi baraban (Ukrainian)
    0 references
    Plocevinasti boben (Slovenian)
    0 references
    Le tambour (French)
    0 references
    at- Tabl as-safih (Arabic)
    0 references
    To tenekedenio tampurlo (Greek)
    0 references
    Skarda bungas (Latvian)
    0 references
    Plechový bubínek (Czech)
    0 references
    A bádogdob (Hungarian)
    0 references
    T'it'eghya t'mbukě (Armenian)
    0 references
    Blecktrumman (Swedish)
    0 references
    Ęestjanoj baraban (Russian)
    0 references
    El timbal de llauna (Catalan)
    0 references
    Toff ha'pach (Hebrew)
    0 references
    Buriki no taiko (Japanese)
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    27 chapter
    September 1943
    April 1944
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    Zugegeben: ich bin Insasse einer Heil- und Pflegeanstalt, mein Pfleger beobachtet mich, läßt mich kaum aus dem Auge; denn in der Tür ist ein Guckloch, und meines Pflegers Auge ist von jenem Braun, welches mich, den Blauäugigen, nicht durchschauen kann. (German)
    Während die Kinder, wenn singen, nicht mehr singen: Ist die Schwarze Köchin da? Ja - Ja - Ja! (German)
    46 chapter
    0 references
    0 references
    Der Wind hat mir ein Lied erzählt
    Jimmy the Tiger
    1 reference
    Die Blechtrommel
    0 references

    Identifiers

    0 references
    0 references
    0 references
    0 references