Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Authorizing the Macao Special Administrative Region to Exercise Jurisdiction over the Macao Side of the Hengqin Port and the Related Extended Areas (Q85379808)
Jump to navigation
Jump to search
resolution of China
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Authorizing the Macao Special Administrative Region to Exercise Jurisdiction over the Macao Side of the Hengqin Port and the Related Extended Areas |
resolution of China |
Statements
全国人民代表大会常务委员会关于授权澳门特别行政区对横琴口岸澳方口岸区及相关延伸区实施管辖的决定 (Chinese)
1 reference
17 April 2021
1 reference
17 April 2021
1 reference
17 April 2021
三、澳门特别行政区政府以租赁方式取得横琴口岸澳方口岸区及相关延伸区的使用权,租赁期限自有关区域启用之日起至2049年12月19日止。租赁期限届满,经全国人民代表大会常务委员会决定,可以续期。 (Chinese)
1 reference
17 April 2021
26 October 2019
1 reference
17 April 2021
Identifiers
Sitelinks
Wikipedia(0 entries)
Wikibooks(0 entries)
Wikinews(0 entries)
Wikiquote(0 entries)
Wikisource(3 entries)
- enwikisource Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Authorizing the Macao Special Administrative Region to Exercise Jurisdiction over the Macao Side of the Hengqin Port and the Related Extended Areas
- ptwikisource Decisão do Comité Permanente da APN da RPC relativa à delegação de poderes na RAE de Macau para o exercício de jurisdição na Zona do Posto Fronteiriço da Parte de Macau do Posto Fronteiriço Hengqin e nas suas zonas contíguas
- zhwikisource 全国人民代表大会常务委员会关于授权澳门特别行政区对横琴口岸澳方口岸区及相关延伸区实施管辖的决定