El castillo (Q682733)
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
novela de Franz Kafka
Idioma | Etiqueta | Descripción | También conocido como |
---|---|---|---|
español | El castillo |
novela de Franz Kafka |
|
inglés | The Castle |
novel by Franz Kafka |
Declaraciones
The castle (inglés)
0 referencias
Le château (francés)
0 referencias
Zámek (checo)
0 referencias
Zamek (polaco)
0 referencias
Kështjella (albanés)
0 referencias
Castelul (rumano)
0 referencias
Il castello (italiano)
0 referencias
Slottet (sueco)
0 referencias
Höllin (islandés)
0 referencias
Het slot (neerlandés)
0 referencias
El castillo (español)
0 referencias
O castelo (portugués)
0 referencias
Şato (turco)
0 referencias
A kastély (húngaro)
0 referencias
Pils (letón)
0 referencias
Pilis (lituano)
0 referencias
Dvorac (croata)
0 referencias
Zamak (serbio)
0 referencias
Zamok (ruso)
0 referencias
Lâu đài (vietnamita)
0 referencias
Seong (coreano)
0 referencias
Qaṣr (persa)
0 referencias
Shiro (japonés)
0 referencias
El castell (catalán)
0 referencias
Ho pyrgos (griego)
0 referencias
Cheng bao (chino)
0 referencias
Zamăkăt (búlgaro)
0 referencias
Linna (finés)
0 referencias
Grad (esloveno)
0 referencias
1926
0 referencias
1 referencia
(3) Historical survey of existentialism / (3-3) Emergence as a movement / Existentialism has ... / In literature, Franz Kafka, ... , described human existence as the quest for a stable, secure, and radiant reality that continually eludes it (Das Schloss [1926; The Castle]) or as threatened by a guilty verdict about which it knows neither the reason nor the circumstances but against which it can do nothing—a verdict that ends with death (Der Prozess [1925; The Trial]). (inglés)
Es war spät abends, als K. ankam (alemán)
0 referencias
Man sah unten eine kleine Tür, noch niedriger als die Türen hier im Gange, nicht nur Jeremias, auch Frieda mußte sich beim Hineingehen bücken, innen schien es hell und warm zu sein, man hörte noch ein wenig Flüstern, wahrscheinlich liebreiches Überreden, um Jeremias ins Bett zu bringen, dann wurde die Tür geschlossen. (alemán)
0 referencias
Kafka - Das Schloß (1926)
0 referencias
Identificadores
Bookogs work ID inglés
Douban book works ID inglés
The Castle
Seb Franklin
0 referencias
Kallías ID inglés
Enlaces a sitios
Wikipedia(38 entradas)
- arwiki القلعة (رواية)
- azwiki Qəsr (roman)
- brwiki Ar C'hastell
- cawiki El castell
- cswiki Zámek (román)
- dewiki Das Schloss
- elwiki Ο Πύργος
- enwiki The Castle (novel)
- eowiki Das Schloß
- eswiki El castillo (novela)
- fawiki قصر (رمان)
- fiwiki Linna (romaani)
- frwiki Le Château
- hewiki הטירה
- hywiki Դղյակ (վեպ)
- idwiki Kastil (novel)
- itwiki Il castello
- jawiki 城 (小説)
- jvwiki Das Schloss
- kowiki 성 (소설)
- lldwiki L Ciastel (roman)
- mkwiki Замокот (роман)
- mlwiki ദ് കാസിൽ
- nlwiki Het slot (roman)
- nowiki Slottet (roman)
- ocwiki Lo Castèl (novèla)
- pawiki ਕਿਲ੍ਹਾ (ਨਾਵਲ)
- plwiki Zamek (powieść)
- ptwiki O Castelo
- rowiki Castelul (roman)
- ruwiki Замок (роман)
- skwiki Zámok (román)
- svwiki Slottet (roman)
- trwiki Şato (roman)
- ukwiki Замок (роман)
- uzwiki Qoʻrgʻon (roman)
- yowiki Das Schloß (Ìwé)
- zhwiki 城堡 (小说)
Wikilibros(0 entradas)
Wikinoticias(0 entradas)
Wikiquote(5 entradas)
- cswikiquote Dílo:Zámek
- eswikiquote El castillo
- hewikiquote הטירה
- hywikiquote Դղյակը
- ruwikiquote Замок (Кафка)
Wikisource(1 entrada)
- dewikisource Das Schloß
Wikiversidad(0 entradas)
Wikiviajes(0 entradas)
Wikcionario(0 entradas)
Otros sitios(1 entrada)
- commonswiki Category:Kafka - Das Schloß (1926)