P377 (Q51880818)

From Wikidata
Jump to navigation Jump to search
precautionary statement in Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
edit
Language Label Description Also known as
English
P377
precautionary statement in Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals

    Statements

    Пожар от изтекъл газ: Не гасете освен при възможност за безопасно отстраняване на теча (Bulgarian)
    Fuga de gas en llamas: No apagar, salvo si la fuga puede detenerse sin peligro (Spanish)
    Požár unikajícího plynu: Nehaste, nelze-li únik bezpečně zastavit (Czech)
    Brand fra udsivende gas: Sluk ikke, medmindre det er sikkert at stoppe lækagen (Danish)
    Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann (German)
    Lekkiva gaasi põlemise korral mitte kustutada, välja arvatud juhul, kui leket on võimalik ohutult peatada (Estonian)
    Διαρροή φλεγόμενου αερίου: Μην την σβήσετε, εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή χωρίς κίνδυνο (Greek)
    Leaking gas fire: Do not extinguish, unless leak can be stopped safely (English)
    Fuite de gaz enflammé: Ne pas éteindre si la fuite ne peut pas être arrêtée sans danger (French)
    Tine gháis ag sceitheadh: Ná múch, mura i ndán agus gur féidir stop a chur leis an sceitheadh go sábháilte (Irish)
    Požar zbog istjecanja plina: ne gasiti ako nije moguće sa sigurnošću zaustaviti istjecanje (Croatian)
    In caso d’incendio dovuto a perdita di gas, non estinguere a meno che non sia possibile bloccare la perdita senza pericolo (Italian)
    Degšanas gāzes noplūde: Nedzēst, ja vien noplūdi var apstādināt drošā veidā (Latvian)
    Dujų nuotėkio sukeltas gaisras: Negesinti, nebent nuotėkį būtų galima saugiai sustabdyti (Lithuanian)
    Égő szivárgó gáz: Csak akkor szabad a tüzet oltani, ha a szivárgás biztonságosan megszüntethető (Hungarian)
    Tnixxija ta' gass tan-nar: Tippruvax titfiha, sakemm it-tnixxija ma tkunx tista' titwaqqaf bla periklu (Maltese)
    Brand door lekkend gas: niet blussen, tenzij het lek veilig gedicht kan worden (Dutch)
    W przypadku płonięcia wyciekającego gazu: Nie gasić, jeżeli nie można bezpiecznie zahamować wycieku (Polish)
    Incêndio por fuga de gás: não apagar, a menos que se possa deter a fuga em segurança (Portuguese)
    Incendiu cauzat de o scurgere de gaz: nu încercați să stingeți, decât dacă scurgerea poate fi oprită în siguranță (Romanian)
    Požiar unikajúceho plynu: Nehaste, pokiaľ únik nemožno bezpečne zastaviť (Slovak)
    Požar zaradi uhajanja plina: Ne gasiti, če puščanja ni mogoče varno zaustaviti (Slovenian)
    Vuotavasta kaasusta johtuva palo: Ei saa sammuttaa, jollei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti (Finnish)
    P377 (multiple languages)
    0 references
     
    edit
      edit
        edit
          edit
            edit
              edit
                edit
                  edit
                    edit